CC Madhya 15.263

punaḥ sei nindakera mukha nā dekhiba
parityāga kailuṅ, tāra nāma nā la-iba
Palabra por palabra: 
punaḥ — de nuevo; sei — esa; nindakera — del blasfemo; mukha — cara; — no; dekhiba — veré; parityāga — abandonar; kailuṅ — yo hago; tāra — su; nāma — nombre; — no; la-iba — pronunciaré.
Traducción: 
«Sin embargo, jamás volveré a mirar a la cara a ese blasfemo. Le rechazo y abandono mi relación con él. Jamás pronunciaré siquiera su nombre.