CC Madhya 15.266

sei rātre amogha kāhāṅ palāñā gela
prātaḥ-kāle tāra visūcikā-vyādhi haila
Palabra por palabra: 
sei rātre — esa noche; amogha — el yerno de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; kāhāṅ — donde; palāñā gela — huyó; prātaḥ-kāle — por la mañana; tāra — suya; visūcikā-vyādhi — infección de cólera; haila — había.
Traducción: 
Esa noche, Amogha, el yerno de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, huyó; a la mañana siguiente estaba enfermo de cólera.