CC Madhya 15.289

tāvat rahiba āmi ethāya vasiyā
yāvat nā khāibe tumi prasāda āsiyā
Palabra por palabra: 
tāvat — mientras; rahiba — Me quedaré; āmi — Yo; ethāya — aquí; vasiyā — sentado; yāvat — mientras; khāibe — no comas; tumi — tú; prasāda — los remanentes de la comida de Jagannātha; āsiyā — viniendo aquí.
Traducción: 
«Me quedaré aquí hasta que regreses a almorzar con los remanentes del Señor Jagannātha.»