CC Madhya 16.240

vṛndāvana dekhi’ yabe āsiba nīlācale
tabe tumi āmā-pāśa āsiha kona chale
Palabra por palabra: 
vṛndāvana dekhi’ — tras visitar Vṛndāvana; yabe — cuando; āsiba — regresaré; nīlācale — a Jagannātha Purī; tabe — en ese momento; tumi — tú; āmā-pāśa — a Mí; āsiha — por favor, ven; kona chale — con algún pretexto.
Traducción: 
«Puedes venir a verme a Nīlācala, Jagannātha Purī, cuando regrese después de visitar Vṛndāvana. Para entonces, podrás ingeniarte la manera de escapar.