Skip to main content

CC Madhya-līlā 16.267

Texto

tabu āmi śuniluṅ mātra, nā kailuṅ avadhāna
prāte cali’ āilāṅa ‘kānāira nāṭaśālā’-grāma

Palabra por palabra

tabu — aun así; āmi — Yo; śuniluṅ — escuché; mātra — solamente; — no; kailuṅ — presté; avadhāna — ninguna atención; prāte — por la mañana; cali’ āilāṅa — caminé; kānāira nāṭaśālā — a Kānāi Nāṭaśālā; grāma — el lugar.

Traducción

«Aunque escuché sus palabras, no les presté ninguna atención, y por la mañana fui a un lugar llamado Kānāi Nāṭaśālā.