CC Madhya 16.272

bādiyāra bāji pāti’ calilāṅa tathāre
bahu-saṅge vṛndāvana gamana nā kare
Palabra por palabra: 
bādiyāra — de un gitano; bāji — el mago; pāti’ — exhibiendo; calilāṅa — Yo fui; tathāre — allí; bahu-saṅge — con mucha gente; vṛndāvana — a Vṛndāvana-dhāma; gamana — ir; kare — nadie hace.
Traducción: 
«Entendí que estaba yendo a Vṛndāvana como lo haría un mago con su espectáculo, y eso, sin duda, no es bueno. No se debe ir a Vṛndāvana con tanta gente.