CC Madhya 16.280

tumi yāhāṅ-yāhāṅ raha, tāhāṅ ‘vṛndāvana’
tāhāṅ yamunā, gaṅgā, sarva-tīrtha-gaṇa
Palabra por palabra: 
tumi — Tú; yāhāṅ-yāhāṅ — allí donde; raha — estás; tāhāṅ vṛndāvana — ese lugar es Vṛndāvana; tāhāṅ — allí; yamunā — el río Yamunā; gaṅgā — el río Gaṅgā; sarva-tīrtha-gaṇa — todos los demás lugares sagrados de peregrinaje.
Traducción: 
Gadādhara Paṇḍita dijo: «Allí donde Tú estás, están Vṛndāvana, el río Yamunā, el río Ganges y todos los demás lugares de peregrinaje.