CC Madhya 17.203

tā-sabāra prīti dekhi’ prabhu bhāvāveśe
sabā-sane krīḍā kare hañā tāra vaśe
Palabra por palabra: 
-sabāra — de todos ellos; prīti — el afecto; dekhi’ — al ver; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhāva-āveśe — con amor extático; sabā-sane — con todos ellos; krīḍā — jugar; kare — hace; hañā — estando; tāra — Suyo; vaśe — bajo el control.
Traducción: 
Al ver el afecto que Le mostraban, el Señor Se sintió conmovido de amor extático. Entonces Se puso a jugar con ellos como un amigo que juega con otro amigo. Así, por voluntad propia, Se dejó controlar por Sus amigos.