CC Madhya 17.56

yāhāṅ nadī dekhe tāhāṅ mānaye—‘kālindī’
mahā-premāveśe nāce prabhu paḍe kāndi’
Palabra por palabra: 
yāhāṅ — allí donde; nadī — río; dekhe — ve; tāhāṅ — allí; mānaye — considera; kālindī — el río Yamunā; mahā-prema-āveśe — con gran amor extático; nāce — danza; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; paḍe — cae; kāndi’ — llorando.
Traducción: 
Del mismo modo, siempre que veía un río, Śrī Caitanya Mahāprabhu creía inmediatamente que era el río Yamunā. Así cruzaba la selva lleno de amor extático, y danzaba y caía al suelo llorando.