CC Madhya 18.31

aiche mleccha-bhaye gopāla bhāge bāre-bāre
mandira chāḍi’ kuñje rahe, kibā grāmāntare
Palabra por palabra: 
aiche — de ese modo; mleccha-bhaye — por temor a los musulmanes; gopāla — la Deidad de Gopāla Rāya; bhāge — huye; bāre-bāre — una y otra vez; mandira chāḍi’ — tras abandonar el templo; kuñje — en los arbustos; rahe — Se queda; kibā — o; grāma-antare — en otra aldea.
Traducción: 
Por temor a los musulmanes, se iba trasladando la Deidad de Gopāla de un sitio a otro. Así, tras abandonar Su templo, el Señor Gopāla vivió a veces entre los arbustos y a veces en alguna de las aldeas.