CC Madhya 19.171

mad-guṇa-śruti-mātreṇa mayi sarva-guhāśaye
mano-gatir avicchinnā yathā gaṅgāmbhaso
’mbudhau
Palabra por palabra: 
mat — de Mí; guṇa — de las cualidades; śruti-mātreṇa — sólo por escuchar; mayi — a Mí; sarva-guhā — en todos los corazones; āśaye — que estoy situado; manaḥ-gatiḥ — el movimiento de la mente; avicchinnā — sin obstáculos; yathā — del mismo modo que; gaṅgā-ambhasaḥ — de las celestiales aguas del Ganges; ambudhau — al océano.
Traducción: 
«“Del mismo modo que las celestiales aguas del Ganges fluyen sin obstáculos hacia el océano, cuando Mis devotos escuchan acerca de Mí, sus mentes vienen a Mí, pues Yo habito en el corazón de todos.
Significado: 

SIGNIFICADO: Este verso y los tres siguientes son citas del Śrīmad-Bhāgavatam (3.29.11-14). Fueron hablados por el Señor Kṛṣṇa en Su encarnación como Kapiladeva.