CC Madhya-līlā 19.172
Texto
lakṣaṇaṁ bhakti-yogasya
nirguṇasya hy udāhṛtam
ahaituky avyavahitā
yā bhaktiḥ puruṣottame
nirguṇasya hy udāhṛtam
ahaituky avyavahitā
yā bhaktiḥ puruṣottame
Palabra por palabra
lakṣaṇam — el signo; bhakti-yogasya — del servicio devocional; nirguṇasya — más allá de las tres modalidades de la naturaleza material; hi — ciertamente; udāhṛtam — se cita; ahaitukī — sin causa; avyavahitā — ininterrumpido; yā — el cual; bhaktiḥ — servicio devocional; puruṣa-uttame — a la Suprema Personalidad de Dios.
Traducción
«“Éstas son las características del servicio amoroso trascendental que se ofrece a Puruṣottama, la Suprema Personalidad de Dios: no tiene causa y no se puede obstaculizar de ningún modo.