Skip to main content

CC Madhya-līlā 19.229

Texto

se amṛtānande bhakta saha ḍubena āpane
‘kṛṣṇa — bhakta-vaśa’ guṇa kahe aiśvarya-jñāni-gaṇe

Palabra por palabra

se — ese Señor Kṛṣṇa; amṛta-ānande — en la felicidad espiritual; bhakta — el devoto; saha — con; ḍubena — Se sumerge; āpane — Él mismo; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; bhakta-vaśa — de ser dominado por el devoto; guṇa — la cualidad; kahe — dicen; aiśvarya-jñāni-gaṇe — los sabios eruditos que conocen la opulencia de Kṛṣṇa.

Traducción

«El intercambio de felicidad espiritual entre Kṛṣṇa y Su devoto, en el que Kṛṣṇa Se deja controlar por el devoto, se compara a un océano de néctar en el que se sumergen el devoto y Kṛṣṇa. Ése es el veredicto de los sabios eruditos que saben apreciar la opulencia de Kṛṣṇa.