CC Madhya 20.100

āpanāra hitāhita kichui nā jāni!
grāmya-vyavahāre paṇḍita, tāi satya māni
Palabra por palabra: 
āpanāra — de mi yo personal; hita — el bien; ahita — lo no auspicioso; kichui — nada; jāni — no sé; grāmya-vyavahāre — en la vida corriente; paṇḍita — una persona culta; tāi satya māni — yo acepto que eso es verdad.
Traducción: 
«Yo no sé qué es beneficioso o perjudicial para mí. Aun así, en la vida corriente, la gente me considera un sabio erudito, y yo mismo pienso que lo soy.