CC Madhya 20.29

bhūñā hāsi’ kahe,—“āmi jāniyāchi pahile
aṣṭa mohara haya tomāra sevaka-āṅcale
Palabra por palabra: 
bhūñā — el terrateniente; hāsi’ — sonriendo; kahe — dijo; āmi — yo; jāniyāchi — sabía; pahile — antes de esto; aṣṭa mohara — ocho monedas de oro; haya — hay; tomāra — tuyo; sevaka-āṅcale — en el bolsillo del sirviente.
Traducción: 
Sonriendo, el terrateniente dijo: «Antes de que me las ofrecieras, yo ya sabía que tu sirviente tenía ocho monedas de oro.