Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.331

Texto

āsan varṇās trayo hy asya
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ

Palabra por palabra

āsan — eran; varṇāḥ — colores; trayaḥ — tres; hi — ciertamente; asya — de tu hijo; gṛhṇataḥ — adoptar; anu-yugam — conforme al milenio; tanūḥ — cuerpo; śuklaḥ — blanco; raktaḥ — rojo; tathā — así como; pītaḥ — amarillo; idānīm — ahora mismo; kṛṣṇatām gataḥ — Él ha adoptado un color negruzco.

Traducción

«“En el pasado, este niño adoptó tres colores, en función del color prescrito para los distintos milenios. En el pasado fue blanco, rojo y amarillo, y ahora ha adoptado un color negruzco”.

Significado

Este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.13) fue pronunciado por Garga Muni cuando celebraba en casa de Nanda Mahārāja la ceremonia de imposición de nombre para Kṛṣṇa. Los dos versos siguientes también son del Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.21, 24).