CC Madhya 20.35

īśāna kahe,—“eka mohara āche avaśeṣa”
gosāñi kahe,—“mohara lañā yāha’ tumi deśa”
Palabra por palabra: 
īśāna kahe — Īśāna contestó; eka — una; mohara — moneda de oro; āche — hay; avaśeṣa — que queda; gosāñi — Sanātana Gosvāmī; kahe — contestó; mohara lañā — llevando esa moneda de oro; yāha — regresa; tumi — tú; deśa — a tu país.
Traducción: 
Īśāna contestó: «Tengo todavía una moneda de oro». Sanātana Gosvāmī dijo entonces: «Quédate con la moneda y vuelve a tu casa».