CC Madhya 20.379

ādau prakaṭa karāya mātā-pitā-bhakta-gaṇe
pāche prakaṭa haya janmādika-līlā-krame
Palabra por palabra: 
ādau — primero; prakaṭa — manifestados; karāya — Él hace; mātā-pitā — a Su madre y Su padre; bhakta-gaṇe — a devotos como ellos; pāche — después de eso; prakaṭa haya — se manifiestan; janma-ādika-līlā-krame — pasatiempos como el nacimiento, en orden.
Traducción: 
«Antes de venir Él personalmente, el Señor hace que algunos de Sus devotos desciendan para ser Su madre, Su padre y Sus acompañantes íntimos. Un poco más tarde adviene Él, como si naciese y creciese, y pasa de la tierna infancia a la niñez y de ahí a la juventud.