Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.400

Texto

prakāśitākhila-guṇaḥ
smṛtaḥ pūrṇatamo budhaiḥ
asarva-vyañjakaḥ pūrṇa-
taraḥ pūrṇo ’lpa-darśakaḥ

Palabra por palabra

prakāśita-akhila-guṇaḥ — con todas las cualidades trascendentales manifestadas; smṛtaḥ — se entiende; pūrṇa-tamaḥ — completísimo; budhaiḥ — por parte de los sabios eruditos; asarva-vyañjakaḥ — con cualidades no plenamente manifestadas; pūrṇa-taraḥ — más perfecto; pūrṇaḥ — perfecto; alpa-darśakaḥ — de plenitud todavía menos manifestada.

Traducción

«“Cuando la Suprema Personalidad de Dios no manifiesta todas Sus cualidades trascendentales, se Le califica de ‘completo’. Cuando todas las cualidades están manifiestas, pero no en plenitud, se Le califica de ‘más completo’. Cuando manifiesta plenamente todas Sus cualidades, el calificativo es ‘completísimo’. Así lo explican todos los sabios eruditos en la ciencia devocional.