CC Madhya 20.92

tina mudrāra bhoṭa gāya, mādhukarī grāsa
dharma-hāni haya, loka kare upahāsa”
Palabra por palabra: 
tina mudrāra bhoṭa — una manta de lana que cuesta tres monedas de oro; gāya — en el cuerpo; mādhukarī grāsa — y practicar el sistema de mādhukarī; dharma-hāni haya — eso es una inconsecuencia en la práctica religiosa; loka kare upahāsa — la gente se burlará.
Traducción: 
Es contradictorio practicar mādhukarī y, al mismo tiempo, llevar una manta tan valiosa. Quien así lo hace pierde su fuerza espiritual, y además será objeto de burla.»