Skip to main content

CC Madhya-līlā 21.111

Texto

kahite kṛṣṇera rase,śloka paḍe premāveśe,
preme sanātana-hāta dhari’
gopī-bhāgya, kṛṣṇa guṇa,
ye karila varṇana,
bhāvāveśe mathurā-nāgarī

Palabra por palabra

kahite — para explicar; kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; rase — las distintos tipos de melosidades; śloka — un verso; paḍe — recita; prema-āveśe — absorto en amor extático; preme — con ese amor; sanātana-hāta dhari’ — tomando la mano de Sanātana Gosvāmī; gopī-bhāgya — la fortuna de las gopīs; kṛṣṇa guṇa — las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa; ye — las cuales; karila varṇana — comentaron; bhāva-āveśe — con amor extático; mathurā-nāgarī — las mujeres de la ciudad de Mathurā.

Traducción

Del mismo modo que las mujeres de Mathurā comentaron en éxtasis la fortuna de las gopīs de Vṛndāvana y las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa, Śrī Caitanya Mahāprabhu explicó las melosidades de Kṛṣṇa, y quedó abrumado de amor extático. Tomando la mano de Sanātana Gosvāmī, recitó el siguiente verso.