CC Madhya 21.139

madhura haite sumadhura, tāhā haite sumadhura,
tāhā haite ati sumadhura
āpanāra eka kaṇe, vyāpe saba tribhuvane,
daśa-dik vyāpe yāra pūra
Palabra por palabra: 
madhura haite su-madhura — más dulce que lo dulce; tāhā haite — que eso; su-madhura — todavía más dulce; tāhā haite — que eso; ati su-madhura — todavía mucho más dulce; āpanāra — de Él mismo; eka kaṇe — por una partícula; vyāpe — difunde; saba — todos; tri-bhuvane — por los tres mundos; daśa-dik — diez direcciones; vyāpe — propaga; yāra — cuya; pūra — la ciudad de la belleza de Kṛṣṇa.
Traducción: 
«La belleza de la sonrisa de Kṛṣṇa es el rasgo más dulce de todos. Su sonrisa es como una Luna llena que difunde sus rayos por los tres mundos: Goloka Vṛndāvana, el cielo espiritual de los Vaikuṇṭhas, y Devī-dhāma, el mundo material. Así, la brillante belleza de Kṛṣṇa se propaga en las diez direcciones.