CC Madhya 21.33

svayaṁ tv asāmyātiśayas try-adhīśaḥ svārājya-lakṣmy-āpta-samasta-kāmaḥ
baliṁ haradbhiś cira-loka-pālaiḥ
kirīṭa-koṭīḍita-pāda-pīṭhaḥ
Palabra por palabra: 
svayam — la Suprema Personalidad de Dios personalmente; tu — pero; asāmya-atiśayaḥ — que no tiene igual ni superior; tri-adhīśaḥ — el amo de tres lugares, a saber: Goloka Vṛndāvana, Vaikuṇṭhaloka y el mundo material; o el amo de Mahā — Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu y Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu; o el amo de Brahmā, Viṣṇu y Maheśvara; o el amo de los tres mundos (los sistemas planetarios superior, inferior e intermedio); svārājya-lakṣmī — mediante Su potencia espiritual personal; āpta — ya obtenidos; samasta-kāmaḥ — todos los objetos deseables; balim — un presente o impuesto; haradbhiḥ — que están ofreciendo; cira-loka-pālaiḥ — por parte de las deidades regentes de diferentes planetas; kirīṭa-koṭi — por millones de yelmos; īḍita — siendo adorados; pāda-pīṭhaḥ — cuyos pies de loto.
Traducción: 
«“La Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, es el amo de los tres mundos y de los tres semidioses principales [Brahmā, Viṣṇu y Śiva]. Nadie es igual o más grande que Él. Mediante Su potencia espiritual, svārājya-lakṣmī, todos Sus deseos se satisfacen. Mientras Le ofrecen tributos y presentes como adoración, las deidades regentes de todos los planetas tocan Sus pies de loto con sus yelmos. Así ofrecen oraciones al Señor.”
Significado: 

SIGNIFICADO: Esta cita es del Śrīmad-Bhāgavatam (3.2.21).