Skip to main content

CC Madhya-līlā 21.49

Texto

goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya
devī-maheśa-hari-dhāmasu teṣu teṣu
te te prabhāva-nicayā vihitāś ca yena
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Palabra por palabra

goloka-nāmni nija-dhāmni — en el planeta Goloka Vṛndāvana, la morada personal de la Suprema Personalidad de Dios; tale — en la parte que hay debajo; ca — también; tasya — de ése; devī — de la diosa Durgā; maheśa — del Señor Śiva; hari — de Nārāyaṇa; dhāmasu — en los planetas; teṣu teṣu — en cada uno de ellos; te te — esas respectivas; prabhāva-nicayāḥ — opulencias; vihitāḥ — establecidas; ca — también; yena — por quien; govindam — a ese Govinda; ādi-puruṣam — la Suprema Personalidad de Dios original; tam — a Él; aham — yo; bhajāmi — ofrezco reverencias.

Traducción

«“Por debajo del planeta Goloka Vṛndāvana están los planetas Devī-dhāma, Maheśa-dhāma y Hari-dhāma. Todos ellos gozan de distintas formas de opulencia y son dirigidos por la Suprema Personalidad de Dios, Govinda, el Señor original. A Él ofrezco reverencias.”

Significado

Esta cita pertenece a la Brahma-saṁhitā (5.43).