CC Madhya 21.56

tri-pād-vibhūter dhāmatvāt tri-pād-bhūtaṁ hi tat padam
vibhūtir māyikī sarvā proktā pādātmikā yataḥ
Palabra por palabra: 
tri-pāt-vibhūteḥ — de las tres cuartas partes de la energía; dhāmatvāt — debido a que es la morada; tri-pāt-bhūtam — formada por las tres cuartas partes de la energía; hi — ciertamente; tat padam — esa morada; vibhūtiḥ — la energía o potencia; māyikī — material; sarvā — toda; proktā — denominada; pāda-ātmikā — sólo una cuarta parte; yataḥ — por lo tanto.
Traducción: 
«“Debido a que constituye las tres cuartas partes de la energía del Señor, el mundo espiritual recibe el nombre de tri-pād-bhūta. Como manifestación de una cuarta parte de la energía del Señor, el mundo material se denomina eka-pāda.”
Significado: 

SIGNIFICADO: Este verso aparece en el Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.563).