CC Madhya 21.95

maṇi-pīṭhe ṭhekāṭheki, uṭhe jhanjhani
pīṭhera stuti kare mukuṭa—hena anumāni
Palabra por palabra: 
maṇi-pīṭhe — entre las gemas y los pies de loto o el trono; ṭhekāṭheki — choque; uṭhe — surge; jhanjhani — un sonido de tintín; pīṭhera — a los pies de loto o al trono; stuti — oraciones; kare — ofrecen; mukuṭa — todos los yelmos; hena — así; anumāni — podemos imaginar.
Traducción: 
«Cuando las gemas de los yelmos de las deidades regentes chocaron ante el trono y los pies de loto del Señor, levantaron un tintineo, que sonó como oraciones ofrecidas por los yelmos a los pies de loto de Kṛṣṇa.