CC Madhya 22.101

tavāsmīti vadan vācā tathaiva manasā vidan
tat-sthānam āśritas tanvā modate śaraṇāgataḥ
Palabra por palabra: 
tava — Suyo; asmi — yo soy; iti — así; vadan — diciendo; vācā — con palabras; tathā — así; eva — ciertamente; manasā — con la mente; vidan — conociendo; tat-sthānam — Su morada; āśritaḥ — refugiado en; tanvā — por medio del cuerpo; modate — él disfruta; śaraṇa-āgataḥ — plenamente entregado.
Traducción: 
«“Aquel cuyo cuerpo está plenamente entregado se refugia en el lugar sagrado en que Kṛṣṇa realizó Sus pasatiempos, y ora al Señor: ‘Mi Señor, soy Tuyo’. Comprendiendo esto con la mente, disfruta de bienaventuranza espiritual.”
Significado: 

SIGNIFICADO: Estos dos últimos versos aparecen en el Hari-bhakti-vilāsa (11.417-18).