CC Madhya 22.107

nitya-siddha kṛṣṇa-prema ‘sādhya’ kabhu naya
śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya
Palabra por palabra: 
nitya-siddha — eternamente establecido; kṛṣṇa-prema — amor por Kṛṣṇa; sādhya — que se debe obtener; kabhu — en ningún momento; naya — no; śravaṇa-ādi — por escuchar, etc; śuddha — purificado; citte — en el corazón; karaye udaya — despierta.
Traducción: 
«El amor puro por Kṛṣṇa está establecido eternamente en el corazón de las entidades vivientes. No es algo que se deba obtener de otra fuente.
Significado: 

SIGNIFICADO: Cuando el corazón se purifica con los procesos de escuchar y cantar, ese amor, de forma natural, despierta.