Skip to main content

CC Madhya-līlā 22.120

Texto

viṣṇu-vaiṣṇava-nindā, grāmya-vārtā nā śuniba
prāṇi-mātre mano-vākye udvega nā diba

Palabra por palabra

viṣṇu-vaiṣṇava-nindā — blasfemando contra el Señor Viṣṇu o Su devoto; grāmya-vārtā — conversaciones corrientes; śuniba — no debemos escuchar; prāṇi-mātre — a ninguna entidad viviente, por insignificante que sea; manaḥ-vākye — con la mente o las palabras; udvega — ansiedad; diba — no debemos dar.

Traducción

«(18) El devoto no debe escuchar blasfemias contra el Señor Viṣṇu o Sus devotos;(19) El devoto debe abstenerse de leer o escuchar periódicos o libros mundanos que contengan historias de amor entre hombres y mujeres o temas placenteros para los sentidos; (20) El devoto no debe causar ansiedad a ninguna entidad viviente, por insignificante que pueda ser, ni con la mente ni de palabra.

Significado

Los primeros diez elementos son cosas que se deben hacer, y los diez siguientes, cosas que no se deben hacer. Los primeros diez elementos apuntan a la acción directa, y los diez siguientes, a la acción indirecta.