CC Madhya 22.135

‘eka’ aṅge siddhi pāila bahu bhakta-gaṇa
ambarīṣādi bhaktera ‘bahu’ aṅga-sādhana
Palabra por palabra: 
eka aṅge — con una parte; siddhi — la perfección; pāila — alcanzaron; bahu — muchos; bhakta-gaṇa — devotos; ambarīṣa-ādi — el rey Ambarīṣa Mahārāja y otros; bhaktera — de devotos; bahu aṅga-sādhana — puesta en práctica de muchos procesos de servicio devocional.
Traducción: 
«Hay muchos devotos que sólo ponen en práctica uno de los nueve procesos del servicio devocional. No obstante, alcanzan el éxito supremo. Devotos como Mahārāja Ambarīṣa ponen en práctica los nueve procesos, y también ellos alcanzan el éxito supremo.