CC Madhya-līlā 22.66
Texto
śāstre yuktau ca nipuṇaḥ
sarvathā dṛḍha-niścayaḥ
prauḍha-śraddho ’dhikārī yaḥ
sa bhaktāv uttamo mataḥ
sarvathā dṛḍha-niścayaḥ
prauḍha-śraddho ’dhikārī yaḥ
sa bhaktāv uttamo mataḥ
Palabra por palabra
śāstre — en las Escrituras reveladas; yuktau — en la lógica; ca — también; nipuṇaḥ — experto; sarvathā — en todo aspecto; dṛḍha-niścayaḥ — que está firmemente convencido; prauḍha — profunda; śraddhaḥ — que tiene fe; adhikārī — apto; yaḥ — quien; saḥ — él; bhaktau — en servicio devocional; uttamaḥ — el más elevado; mataḥ — es considerado.
Traducción
«“El devoto experto en la lógica y la comprensión de las Escrituras reveladas, y que siempre sostiene una firme convicción y una fe profunda y no ciega, debe ser considerado un devoto de primera clase en el servicio devocional.”
Significado
Este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.17), de Śrīla Rūpa Gosvāmī.