Skip to main content

CC Madhya-līlā 23.52

Texto

nirveda-harṣādi — tetriśa ‘vyabhicārī’
saba mili’ ‘rasa’ haya camatkāra-kārī

Palabra por palabra

nirveda-harṣa-ādi — desaliento completo, júbilo, etc.; tetriśa — treinta y tres; vyabhicārī — elementos transitorios; saba mili’ — todos juntos; rasa — la melosidad; haya — se vuelve; camatkāra-kārī — algo que causa maravilla.

Traducción

«Hay otros elementos, comenzando con el desaliento completo y el júbilo. En total hay treinta y tres variedades, y cuando se combinan, la melosidad resulta muy maravillosa.

Significado

Nirveda, harṣa y otros signos se explican en el Madhya-līlā (14.167). Los elementos transitorios (vyabhicārī) se explican en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.4.1-3) con las siguientes palabras:

athocyante trayas triṁśad-bhāvā ye vyabhicāriṇaḥ
viśeṣeṇābhimukhyena
caranti sthāyinaṁ prati
vāg-aṅga-sattva-sūcyā ye
jñeyās te vyabhicāriṇaḥ
sañcārayanti bhāvasyagatiṁ sañcāriṇo’pi te
unmajjanti nimajjanti
stāyiny amṛta-vāridhau
ūrmi-vad vardhayanty enaṁ
yānti tad-rūpatāṁ ca te

«Hay treinta y tres elementos transitorios, conocidos con el nombre de emociones extáticas vyabhicārī. Rondan, sobre todo, en torno a los sentimientos permanentes, a quienes prestan su asistencia. Se les reconoce mediante las palabras, con diversos signos visibles en las extremidades y otras partes del cuerpo, y por las peculiares condiciones del corazón. Como ponen en marcha el progreso de los sentimientos permanentes, reciben específicamente el nombre de sañcārī, principios impulsores. Esos principios impulsores se levantan y vuelven a caer en los sentimientos permanentes de amor extático como olas en un océano de éxtasis. Por ello, reciben el nombre de vyabhicārī».