CC Madhya-līlā 24.117
Texto
harer guṇākṣipta-matir
bhagavān bādarāyaṇiḥ
adhyagān mahad-ākhyānaṁ
nityaṁ viṣṇu-jana-priyaḥ
bhagavān bādarāyaṇiḥ
adhyagān mahad-ākhyānaṁ
nityaṁ viṣṇu-jana-priyaḥ
Palabra por palabra
hareḥ — del Señor Kṛṣṇa; guṇa-ākṣipta-matiḥ — cuya mente se vio agitada por las cualidades; bhagavān — el muy poderoso trascendentalista; bādarāyaṇiḥ — Śukadeva, hijo de Vyāsadeva; adhyagāt — estudió; mahat-ākhyānam — la gran descripción épica; nityam — eternamente; viṣṇu-jana-priyaḥ — que es muy querido a los vaiṣṇavas, los devotos del Señor Viṣṇu.
Traducción
«“Sintiéndose muy atraída por los pasatiempos trascendentales del Señor, la mente de Śrīla Śukadeva Gosvāmī se agitó con conciencia de Kṛṣṇa, de modo que, por la gracia de su padre, comenzó a estudiar el Śrīmad-Bhāgavatam.”
Significado
Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (1.7.11).