CC Madhya 24.171

ca-śabda api-arthe, ‘api’—avadhāraṇe
yatnāgraha vinā bhakti nā janmāya preme
Palabra por palabra: 
ca-śabda — la palabra ca; api — de la palabra api; arthe — en sentido; api avadhāraṇe — este api se usa para dar énfasis; yatna-āgraha vinā — sin un esfuerzo sincero; bhakti — el servicio devocional; — no; janmāya — produce; preme — amor por Dios.
Traducción: 
«La palabra “ca” se puede emplear en lugar de “api”, que sirve para dar énfasis a algo. Por lo tanto, significa que, sin un esfuerzo sincero en el servicio devocional, no se puede obtener amor por Dios.