CC Madhya 24.222
‘nirgranthāḥ’ hañā ihāṅ ‘api’—nirdhāraṇe
‘rāmaś ca kṛṣṇaś ca’ yathā viharaye vane
‘rāmaś ca kṛṣṇaś ca’ yathā viharaye vane
Palabra por palabra:
Traducción:
«La palabra “nirgranthāḥ” se puede emplear como adjetivo, y “api” se puede emplear en sentido de certeza. Por ejemplo, “rāmaś ca kṛṣṇaś ca” significa que tanto Rāma como Kṛṣṇa disfrutan paseando por el bosque.
Significado:
SIGNIFICADO: Puesto que se afirma que tanto Rāma como Kṛṣṇa disfrutan paseando por el bosque, se entiende que los dos disfrutan de Su paseo por el bosque.
