CC Madhya 24.36

‘ittham-bhūta’-śabdera artha—pūrṇānandamaya
yāṅra āge brahmānanda tṛṇa-prāya haya
Palabra por palabra: 
ittham-bhūta-śabdera — de la palabra ittham-bhūta; artha — el significado o sentido; pūrṇa-ānanda-maya — lleno de bienaventuranza trascendental; yāṅra āge — frente a la cual; brahma-ānanda — la bienaventuranza trascendental que se obtiene del impersonalismo; tṛṇa-prāya — como la paja; haya — es.
Traducción: 
«La palabra “ittham-bhūta” es trascendentalmente excelsa, pues significa “lleno de bienaventuranza trascendental”. Ante esa bienaventuranza trascendental, y en comparación con ella, la bienaventuranza que se obtiene de fundirse en la existencia del Absoluto [brahmānanda] es como una brizna de paja.