Skip to main content

CC Madhya-līlā 25.119

Texto

ṛte ’rthaṁ yat pratīyeta
na pratīyeta cātmani
tad vidyād ātmano māyāṁ
yathābhāso yathā tamaḥ

Palabra por palabra

ṛte — sin; artham — valor; yat — lo que; pratīyeta — parece ser; na — no; pratīyeta — parece ser; ca — sin duda; ātmani — en relación conmigo; tat — eso; vidyāt — debes saber; ātmanaḥ — Mía; māyām — energía ilusoria; yathā — igual que; ābhāsaḥ — el reflejo; yathā — igual que; tamaḥ — la oscuridad.

Traducción

«“Todo lo que parece ser verdad real sin Mi es sin duda Mi energía ilusoria, pues nada puede existir sin Mí. Es como un reflejo de una luz real en las sombras, pues en la luz no hay ni sombras ni reflejos.

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.34). Es el segundo verso de los catuḥ-ślokī. Véase la explicación en Ādi-līlā 1.54.