Skip to main content

CC Madhya-līlā 25.146

Texto

sarva-vedānta-sāraṁ hi
śrīmad-bhāgavatam iṣyate
tad-rasāmṛta-tṛptasya
nānyatra syād ratiḥ kvacit

Palabra por palabra

sarva-vedānta-sāram — la parte mejor de todo el Vedānta; hi — ciertamente; śrīmad-bhāgavatam — la gran Escritura acerca de Bhagavān; iṣyate — es considerada; tat-rasa-amṛta — por la melosidad trascendental que se deriva de esa gran obra; tṛptasya — de quien está satisfecho; na — nunca; anyatra — en ningún otro lugar; syāt — hay; ratiḥ — atracción; kvacit — en ningún momento.

Traducción

«“El Śrīmad-Bhāgavatam se considera la esencia de todas las Escrituras védicas y de la filosofía vedānta. Quien saborea la melosidad trascendental del Śrīmad-Bhāgavatam nunca siente atracción por ninguna otra obra.”

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (12.13.15).