Skip to main content

CC Madhya-līlā 25.167

Texto

nija-loka lañā prabhu āilā vāsāghara
vārāṇasī haila dvitīya nadīyā-nagara

Palabra por palabra

nija-loka lañā — con Sus acompañantes personales; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā vāsa-aghara — fue a Su alojamiento; vārāṇasī — la ciudad de Vārāṇasī; haila — se volvió; dvitīya — segunda; nadīyā-nagara — Navadvīpa (Nadia).

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó entonces a Su alojamiento con Sus acompañantes personales. De ese modo convirtió toda la ciudad de Vārāṇasī en otra Navadvīpa [Nadīyā-nagara].

Significado

Ambas ciudades, Navadvīpa y Vārāṇasī, eran famosas por el elevado nivel de sus actividades educativas. Todavía hoy, en ambas ciudades hay grandes sabios eruditos, pero Vārāṇasī especialmente es un gran centro de sannyāsīs māyāvādīs muy doctos y eruditos. Sin embargo, y a diferencia de Navadvīpa, en Vārāṇasī es difícil encontrar devotos. Por esa razón, en Vārāṇasī era muy poco frecuente que se hablase el Śrīmad-Bhāgavatam, cosa que en Navadvīpa era de lo más común. Después de que Śrī Caitanya Mahāprabhu visitase Vārāṇasī y convirtiese en vaiṣṇavas a Prakāśānanda Sarasvatī y sus discípulos, Vārāṇasī pasó a ser como Navadvīpa, pues había muchos devotos hablando el Śrīmad-Bhāgavatam. Todavía hoy se pueden escuchar muchas charlas acerca del Śrīmad-Bhāgavatam a orillas del Ganges. Muchos eruditos y sannyāsīs se reúnen allí para escuchar el Śrīmad-Bhāgavatam y hacer saṅkīrtana.