Skip to main content

CC Madhya-līlā 3.194

Texto

nīlācale yābe tumi, mora kon gati
nīlācale yāite mora nāhika śakati

Palabra por palabra

nīlācale yābe tumi — Tú Te irás a Jagannātha Purī; mora — mío; kon — cuál; gati — destino; nīlācale — a Jagannātha Purī; yāite — ir; mora — mía; nāhika — no hay; śakati — fuerza.

Traducción

Haridāsa Ṭhākura dijo: «Tú Te vas a Jagannātha Purī, y eso está muy bien, pero ¿qué será de mí? Yo no puedo ir a Jagannātha Purī.

Significado

A pesar de haber nacido en una familia musulmana, a Śrīla Haridāsa Ṭhākura se le consideraba un brāhmaṇa debidamente iniciado. Así, tenía pleno derecho a entrar en el templo de Jagannātha Purī, pero existían ciertas normas que restringían la entrada al templo, autorizándola únicamente a los brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas y śūdras (componentes del sistema de varṇāśrama-dharma), y Haridāsa Ṭhākura, en su gran humildad, no quería romper esas normas establecidas. Por esa razón dijo que no tenía la fuerza para entrar en el templo, y señaló que, si el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu vivía en el templo, él, Haridāsa Ṭhākura, no tendría posibilidad alguna de verle. Más tarde, cuando fue a vivir a Jagannātha Purī, Haridāsa Ṭhākura vivía fuera del templo en un lugar llamado Siddhabakula. En ese lugar se ha construido un monasterio, conocido con el nombre de Siddhabakula Maṭha. La gente que va de peregrinaje a Jagannātha Purī suele ir a visitar Siddhabakula y la tumba de Haridāsa Ṭhākura, junto a la playa.