CC Madhya 3.43

battiśā-āṭhiyā-kalāra āṅgaṭiyā pāte
dui ṭhāñi bhoga bāḍāila bhāla mate
Palabra por palabra: 
battiśā-āṭhiyā — que daba treinta y dos racimos; kalāra — de un banano; āṅgaṭiyā — no partidas; pāte — en hojas; dui ṭhāñi — en dos lugares; bhoga — los comestibles; bāḍāila — dispuestos; bhāla mate — muy bien.
Traducción: 
De las tres partes, una se sirvió en un plato de metal, y las otras dos, en hojas de banano. Eran hojas no partidas, tomadas de un banano que daba un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. En los dos platos se dispusieron muy bien todas las preparaciones que se detallan más abajo.