CC Madhya 4.1

yasmai dātuṁ corayan kṣīra-bhāṇḍaṁ
gopīnāthaḥ kṣīra-corābhidho ’bhūt
śrī-gopālaḥ prādurāsīd vaśaḥ san
yat-premṇā taṁ mādhavendraṁ nato ’smi
Palabra por palabra: 
yasmai — a quien; dātum — para entregar; corayan — robar; kṣīra-bhāṇḍam — el cuenco de arroz dulce; gopīnāthaḥ — Gopīnātha; kṣīra-corā — el que robó un cuenco de arroz dulce; abhidhaḥ — famoso; abhūt — Se volvió; śrī-gopālaḥ — la Deidad de Śrī Gopāla; prādurāsīt — apareció; vaśaḥ — cautivó; san — ser; yat-premṇā — con su amor; tam — a él; mādhavendram — a Mādhavendra Purī, que pertenecía a la Madhva-sampradāya; nataḥ asmi — ofrezco respetuosas reverencias.
Traducción: 
Ofrezco respetuosas reverencias a Mādhavendra Purī, que recibió un cuenco de arroz dulce robado por Śrī Gopīnātha, a quien, a partir de entonces, se conoce con el nombre de Kṣīra-corā. Complacido con el amor de Mādhavendra Purī, Śrī Gopāla, la Deidad de Govardhana, Se hizo visible ante la gente.
Significado: 

SIGNIFICADO: Bhaktivinoda Ṭhākura señala que esa Deidad de Gopāla fue instalada originalmente por Vajra, el bisnieto de Kṛṣṇa. Mādhavendra Purī encontró de nuevo a Gopāla y Lo instaló en lo alto de la colina Govardhana. Esa Deidad de Gopāla Se halla ahora instalada en Nāthadvāra, bajo el cuidado de los descendientes de Vallabhācārya. La adoración de la Deidad es muy lujosa, y quien va a verla puede comprar diversos tipos de prasādam pagando una pequeña cantidad.