CC Madhya 4.27

purī kahe,ke tumi, kāhāṅ tomāra vāsa
ke-mate jānile, āmi kari upavāsa
Palabra por palabra: 
purī kahe — Mādhavendra Purī preguntó al niño; ke tumi — quién eres; kāhāṅ tomāra vāsa — dónde vives; ke-mate — cómo; jānile — sabes; āmi kari upavāsa — que estoy ayunando.
Traducción: 
Mādhavendra Purī dijo: «¿Quién eres? ¿Dónde vives? ¿Cómo sabías que estaba ayunando?».