CC Madhya 6.12

‘sūddīpta sāttvika’ ei nāma ye ‘pralaya’
nitya-siddha bhakte se ‘sūddīpta bhāva’ haya
Palabra por palabra: 
su-uddīpta sāttvika — sūddīpta-sāttvika; ei — esto; nāma — llamado; ye — el cual; pralaya — devastación; nitya-siddha — eternamente perfeccionado; bhakte — en el devoto; se — ese; su-uddīpta bhāva — éxtasis denominado sūddīpta; haya — se manifiesta.
Traducción: 
Al ver el signo de sūddīpta-sāttvika, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya pudo comprender inmediatamente la transformación de éxtasis trascendental en el cuerpo del Señor Caitanya Mahāprabhu. Ese signo sólo se manifiesta en el cuerpo de los devotos eternamente liberados.
Significado: 

SIGNIFICADO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura explica la palabra
sūddīpta-sāttvika de la siguiente manera: «El Bhakti-rasāmṛta-sindhu menciona ocho tipos de transformaciones trascendentales en el cuerpo de los devotos avanzados. El devoto a veces reprime esas transformaciones, y en esa represión hay dos etapas, conocidas técnicamente con los nombres de dhūmāyitā y jvalitā. La etapa de dhūmāyitā (echando humo) se manifiesta cuando sólo se perciben ligeramente una o dos transformaciones y es posible ocultarlas. Cuando se manifiestan más de dos o tres transformaciones trascendentales pero todavía es posible ocultarlas, aunque con gran dificultad, la etapa se denomina jvalitā (encendida). Cuando se manifiestan cuatro o cinco signos, se ha alcanzado la etapa de dīpta (ardiendo). Cuando se manifiestan cinco, seis o los ocho signos a la vez, se alcanza la posición de uddīpta (en llamas). Y cuando los ocho signos se multiplican por mil y se perciben todos a la vez, el devoto alcanza la etapa de sūddīpta (intensamente en llamas). Nitya-siddha-bhakta se refiere a los compañeros eternamente liberados del Señor. Esos devotos disfrutan de la compañía del Señor en cuatro relaciones: como sirvientes, como amigos, como padres o como amantes conyugales».