CC Madhya 6.200

iṅho ta’ sākṣāt kṛṣṇa,—muñi nā jāniyā
mahā-aparādha kainu garvita ha-iyā’
Palabra por palabra: 
iṅho — Śrī Caitanya Mahāprabhu; ta’ — en verdad; sākṣāt — directamente; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; muñi — yo; — no; jāniyā — conociendo; mahā-aparādha — una gran ofensa; kainu — hice; garvita — orgulloso; ha-iyā — estando.
Traducción: 
«Caitanya Mahāprabhu es ciertamente el Señor Kṛṣṇa mismo. Por no haberle podido comprender y por sentirme orgulloso de mi propia erudición, he cometido muchas ofensas.»