Skip to main content

CC Madhya-līlā 6.268

Texto

‘sāyujya’ śunite bhaktera haya ghṛṇā-bhaya
naraka vāñchaye, tabu sāyujya nā laya

Palabra por palabra

sāyujya — la liberación por fundirse en la refulgencia; śunite — ni siquiera oír; bhaktera — del devoto; haya — hay; ghṛṇā — aborrecimiento; bhaya — miedo; naraka — una condición de vida infernal; vāñchaye — él desea; tabu — incluso; sāyujya — fundirse en la refulgencia del Señor; laya — nunca acepta.

Traducción

«El devoto puro no quiere ni oír hablar de sāyujya-mukti, que le inspira miedo y aborrecimiento. En verdad, el devoto puro preferiría el infierno a fundirse en la refulgencia del Señor.»

Significado

Śrīla Prabodhānanda Sarasvatī dice en una canción: kaivalyaṁ narakāyate: El concepto impersonalista de volverse uno con la refulgencia del Señor es como el infierno. Por lo tanto, de los cinco tipos de liberación, las cuatro primeras (sālokya, sāmīpya, sārūpya y sārṣṭi) no son del todo indeseables, pues pueden ser vías abiertas al servicio del Señor. Sin embargo, el devoto puro del Señor Kṛṣṇa rechaza incluso esos tipos de liberación; su única aspiración consiste en servir a Kṛṣṇa vida tras vida. No siente demasiado interés en detener el ciclo de nacimientos, pues simplemente desea servir al Señor, incluso en circunstancias infernales. Por consiguiente, el devoto puro aborrece y teme la fusión en la refulgencia del Señor, sāyujya-mukti. Esa fusión se debe a ofensas cometidas contra el servicio amoroso trascendental del Señor, y por ello el devoto puro no la desea en absolute.