CC Madhya 6.274

yadyapi tomāra artha ei śabde kaya
tathāpi ‘āśliṣya-doṣe’ kahana nā yāya
Palabra por palabra: 
yadyapi — aunque; tomāra — Tuyo; artha — significado; ei — este; śabde — por la palabra; kaya — se dice; tathāpi — aun así; āśliṣya-doṣe — con el defecto de ambigüedad; kahana — decir; — no; yāya — posible.
Traducción: 
«Tu explicación es correcta, pero, aun así, no debe emplearse, pues la palabra “mukti-pada” se presta a ambigüedad.