CC Madhya 7.147

prabhu kahe,—“kabhu tomāra nā habe abhimāna
nirantara kaha tumi ‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ nāma
Palabra por palabra: 
prabhu kahe — el Señor dijo; kabhu — en ningún momento; tomāra — tuyo; — no; habe — habrá; abhimāna — orgullo; nirantara — sin cesar; kaha — canta; tumi — tú; kṛṣṇa kṛṣṇa nāma — el santo nombre del Señor Kṛṣṇa.
Traducción: 
Para proteger al brāhmaṇa, Śrī Caitanya Mahāprabhu le aconsejó que cantase sin cesar el mantra Hare Kṛṣṇa. De ese modo, nunca caería en el orgullo falso.