CC Madhya 7.154

ithe aparādha mora nā la-io, bhakta-gaṇa
tomā-sabāra caraṇa—mora ekānta śaraṇa
Palabra por palabra: 
ithe — en esto; aparādha — ofensas; mora — mías; la-io — no tengáis en cuenta; bhakta-gaṇa — ¡oh, devotos!; tomā — de vosotros; sabāra — de todos; caraṇa — los pies de loto; mora — mío; ekānta — único; śaraṇa — refugio.
Traducción: 
¡Oh, devotos!, por favor, no tengáis en cuenta mis ofensas en relación con esto. Vuestros pies de loto son mi único refugio.