CC Madhya 7.22

kabhu yadi iṅhāra vākya kariye anyathā
krodhe tina dina more nāhi kahe kathā
Palabra por palabra: 
kabhu — a veces; yadi — si; iṅhāra — de Jagadānanda; vākya — las palabras; kariye — hago; anyathā — otra cosa; krodhe — con ira; tina dina — por tres días; more — a Mí; nāhi — no; kahe — habla; kathā — palabras.
Traducción: 
«Si alguna vez hago algo en contra de su deseo, se enfada y no Me habla en tres días.